<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>校長ブログ &#187; English Now</title>
	<atom:link href="http://en-now.com/principal_blog/category/englishnow/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://en-now.com/principal_blog</link>
	<description>イングリッシュ・ナウ校長が、考える事、思う事</description>
	<lastBuildDate>Sun, 13 May 2012 08:06:11 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>『能力』</title>
		<link>http://en-now.com/principal_blog/englishnow/217</link>
		<comments>http://en-now.com/principal_blog/englishnow/217#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 May 2012 08:03:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Makoto Iimura</dc:creator>
				<category><![CDATA[English Now]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://en-now.com/principal_blog/?p=217</guid>
		<description><![CDATA[ （自分でやっていることを）自分で気がつかない世界。無意識でやっている世界。このレベルの能力が、最もしっかりと身についた能力といえる（良いことでも、悪いことでも…）。  まだ、気持ちを一生懸命に集中して、気持ちを強く意識 &#8230; <a href="http://en-now.com/principal_blog/englishnow/217">More <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://en-now.com/principal_blog/englishnow/217/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>「NOW力」を子供達から学びたい</title>
		<link>http://en-now.com/principal_blog/englishnow/209</link>
		<comments>http://en-now.com/principal_blog/englishnow/209#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 08 Apr 2012 06:16:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Makoto Iimura</dc:creator>
				<category><![CDATA[English Now]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://en-now.com/principal_blog/?p=209</guid>
		<description><![CDATA[ “NOW力”とは、（小さい子供達のように）この“今”を、この“瞬間”を、どこまでも純粋に、猛烈な勢いで生きている、生きようとしているエネルギーそのもののこと。生命力そのもののこと。  イングリッシュ・ナウは、子供達が英 &#8230; <a href="http://en-now.com/principal_blog/englishnow/209">More <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://en-now.com/principal_blog/englishnow/209/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>文章がしっかりと身につく為には…</title>
		<link>http://en-now.com/principal_blog/englishnow/203</link>
		<comments>http://en-now.com/principal_blog/englishnow/203#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 17 Mar 2012 07:30:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Makoto Iimura</dc:creator>
				<category><![CDATA[English Now]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://en-now.com/principal_blog/?p=203</guid>
		<description><![CDATA[先ずは、一つの文章が“お見事・立派に”再現（復唱）出来るようになるまで訓練すること。“楽に”“ひとつも難しさを感じずに”“何の不自由もなく”“スラスラと”云々…。これが第一番目に“なければならない”こと。 そして次は、そ &#8230; <a href="http://en-now.com/principal_blog/englishnow/203">More <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://en-now.com/principal_blog/englishnow/203/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>「再現力」がないと歌えない</title>
		<link>http://en-now.com/principal_blog/englishnow/197</link>
		<comments>http://en-now.com/principal_blog/englishnow/197#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 12 Feb 2012 10:58:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Makoto Iimura</dc:creator>
				<category><![CDATA[English Now]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://en-now.com/principal_blog/?p=197</guid>
		<description><![CDATA[ 「その歌、知っているのだけど歌えない」「誰か他の人と一緒に歌うんだったら歌えるんだけど、一人では歌えない」。こんな経験、皆さんもおありかと思います。 これは、歌詞がしっかりと自分に身についていないから歌えない。再現する &#8230; <a href="http://en-now.com/principal_blog/englishnow/197">More <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://en-now.com/principal_blog/englishnow/197/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ただ“そこ”に“それ”があればよい</title>
		<link>http://en-now.com/principal_blog/englishnow/193</link>
		<comments>http://en-now.com/principal_blog/englishnow/193#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Jan 2012 03:41:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Makoto Iimura</dc:creator>
				<category><![CDATA[English Now]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://en-now.com/principal_blog/?p=193</guid>
		<description><![CDATA[“教え込む”は要らない。 くり返しくり返し、ただ“そこ”に“それ”が繰り返されてあればよい。 子供はそれを、そのままそっくりまねて、一つの能力として“それ”を身につけていく。 そしてそこに、その能力を“お見事・立派”レベ &#8230; <a href="http://en-now.com/principal_blog/englishnow/193">More <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://en-now.com/principal_blog/englishnow/193/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ぶれない指針（指導者として）</title>
		<link>http://en-now.com/principal_blog/englishnow/189</link>
		<comments>http://en-now.com/principal_blog/englishnow/189#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 29 Nov 2011 05:34:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Makoto Iimura</dc:creator>
				<category><![CDATA[English Now]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://en-now.com/principal_blog/?p=189</guid>
		<description><![CDATA[物事が期待したように進まないと、特に“手塩”をかけて育ててきた（つもりの）生徒さんが、突然“退会する”との知らせなんかが入ると、“あ～、力不足だったなー”“あ~、自分達のやろうとしていることは、やっぱり難しいのかなー”と &#8230; <a href="http://en-now.com/principal_blog/englishnow/189">More <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://en-now.com/principal_blog/englishnow/189/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>子供達と楽しく遊ぶコツ</title>
		<link>http://en-now.com/principal_blog/englishnow/180</link>
		<comments>http://en-now.com/principal_blog/englishnow/180#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 25 Oct 2011 02:38:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Makoto Iimura</dc:creator>
				<category><![CDATA[English Now]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://en-now.com/principal_blog/?p=180</guid>
		<description><![CDATA[子供達を、なんとかして、どうにかして、こちらの考えているようにやらせようとする。すぐ答えに導こうとする。教え込みたくなる。“熱心な先生”ほどこうなりやすい。小さい子供達は無理やりが嫌いだからやらない。押し付けに反抗する。 &#8230; <a href="http://en-now.com/principal_blog/englishnow/180">More <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://en-now.com/principal_blog/englishnow/180/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>長々とした説明でなく、直ぐやらせる</title>
		<link>http://en-now.com/principal_blog/englishnow/172</link>
		<comments>http://en-now.com/principal_blog/englishnow/172#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 02 Oct 2011 08:40:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Makoto Iimura</dc:creator>
				<category><![CDATA[English Now]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://en-now.com/principal_blog/?p=172</guid>
		<description><![CDATA[活動（レッスン）に参加したがらない子には、活動の“理屈”を長々と説明しから始めるのでなく、直ぐにやらせる。直ぐにやれるものを直ぐにやらせる。最初から最後までの流れを、長々と説明し“分からせてから始める”は要らない。理屈で &#8230; <a href="http://en-now.com/principal_blog/englishnow/172">More <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://en-now.com/principal_blog/englishnow/172/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>先生と子供達との一体感</title>
		<link>http://en-now.com/principal_blog/englishnow/158</link>
		<comments>http://en-now.com/principal_blog/englishnow/158#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 Sep 2011 02:54:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Makoto Iimura</dc:creator>
				<category><![CDATA[English Now]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://en-now.com/principal_blog/?p=158</guid>
		<description><![CDATA[教室の先生と子供達との様子は、ひとつの“劇場”になっている感じがいい。子供達も一緒になって、一つの劇に参加しているっていう感じになっているのがいい。先生と子供たちの“一体感”ということ。その“一体感”が作りだす、ひとつの &#8230; <a href="http://en-now.com/principal_blog/englishnow/158">More <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://en-now.com/principal_blog/englishnow/158/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>１つの“喜び”が１０の“喜び”に</title>
		<link>http://en-now.com/principal_blog/englishnow/153</link>
		<comments>http://en-now.com/principal_blog/englishnow/153#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 05 Sep 2011 03:39:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Makoto Iimura</dc:creator>
				<category><![CDATA[English Now]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://en-now.com/principal_blog/?p=153</guid>
		<description><![CDATA[その子一人の“喜び”は、勿論私たち指導をする者たちの“喜び”であるわけだが、それだけでなく、その子のご両親の喜びでもあり、またまたそのご両親のご両親（お爺ちゃん、お婆ちゃん達）の喜びでもある。 こう思うと、私達の“仕事” &#8230; <a href="http://en-now.com/principal_blog/englishnow/153">More <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://en-now.com/principal_blog/englishnow/153/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

